Carta de Pedido

Traducir la siguiente carta de pedido al inglés:
 
 

López Garrido S.A.
                            Maquinaria Agrícola
                          Carretera de Córdoba, km 1
                         14130 -Guadalcázar- Córdoba -España-
                     Teléfono: +34 (9) 57 34 20 07 ( 3 líneas )
                           Fax: +34 (9) 57 34 21 53
http://www.alcavia.net/lopezgarrido/Castellano/index.htm


 

8 de octubre, 1999
8 October 1999




Ramos y Hnos., S.A.
Maquinaria Industrial
Avenida de la Independencia, 334-4° A
Morelia, 20030
MÉXICO

Estimados señores:
Dear Sirs:

     Incluimos nota de pedido No. 223-FI, cuyo importe asciende a 22.300.000 pts., por 10 motores 
     Enclosed please find order form No. 223-FL, in the amount of 22.300.000 pesetas, for

Diesel, de seis cilindros, adaptables para  nuestras extractadoras de remolachas, marca XTC-1000, de 
10 six-cylinder diesel motors, adaptable to our beet extractors, (XTC-1000 brand),

acuerdo con las especificaciones y cifras indicadas en su cotización del 18 del presente pasado. 
in accordance with the specifications and figures in your quotation, dated the 18th of last month.

     El importe anotado de 22.300.000 pts. lo dispondremos por letra de cambio, tramitado por el Banco 
     We will make available the stated amount of 22.300.000 pts. through a bill of exchange, drawn through the Banco 
Hispano, S.A., y pagable a/v.
Hispano, and payable at sight.

     Les agradeceremos se sirvan enviar la mercancía por vía marítima, como acordado en la solicitud y 
     We will appreciate your shipping the merchandise by sea, as agreed upon in the inquiry and

cotización, e incluimos los necesarios permisos de importación. Tengan la bondad de notar las 
quotation, and we have included the necessary import permits. Please note the

especificaciones de embalaje detalladas en la nota de pedido.
packing specifications detailed on the order form.

     En espera del pronto cumplimiento del envío, nos quedamos de uds.,
     In hopes of a prompt shipping date, we remain,

Atentamente,
Sincerely,
 

Roberto Garreto García
Gerente de Compras
Purchasing Manager
 

Anexo: Nota de pedido No. 223-FL
Attached: Order Form No. 223-FL

RGG/mlb